莆田市出台政策规范工伤预防费使用管理
而在對生病這件事情上也一樣,即使是傳染性嚴重的流行性感冒,某些黑心企業還是會要求員工到公司上班。
自親人死亡之日起,每七天需祭拜亡魂,直至七七四十九日止。*做七(做旬):受佛教「輪迴」及「十殿閻王」等說的影響,而有「做七(做旬)」之俗。
*舉哀、變服:為去世的親人傷心痛哭,並換穿白色或黑色等素色衣服。*擇日、擇地:喪事各種重要儀節,如入殮、移柩、發引等,均需選擇吉日良辰,即「日課表」。破 凶 破壞的意思,忌結婚,大凶。*報白:今人大都以電話通知其他親屬家人的死訊。*帷堂、闔扉、示喪:依傳統禮俗,家有喪事應半掩門扉(闔扉),以白布圍水舖(帷堂),並在大門貼白紙示喪(如「嚴制」、「慈制」或「喪中」)。
「移柩」是出殯前把靈柩移出庭外,是出殯告別儀式的開始。忌用重喪日 所謂的「重喪日」是正月甲日、二月乙日、三月戊日、四月丙日、五月丁日、六月己日、七月庚日、八月辛日、九月戊日、十月壬日、十一月癸日、十二月己日,一般認為辦喪要避開這些日子,以免再逢第二次喪事,稱為「重喪日」。quarantine則是「隔開或限制可能與患者接觸的人的行為,看看他們是否有被傳染」。
兩者都可以用來表示病毒或疾病的「傳播、蔓延」。spread則是「蔓延、擴散」,可以作為名詞或動詞。例如: This brand-new virus can be transmitted between humans through droplets and contact.(這個新型病毒可以在人跟人之間藉由飛沫和接觸傳染Governments are implementing measures such as isolation and quarantine to contain the coronavirus.(政府實施隔離和檢疫的措施來控制冠狀病毒疫情。
) precaution 預防、預防措施 常搭配動詞take,表示「採取」預防措施。) incubation period 潛伏期 Incubate是動詞,指「(細菌或病毒在體內)潛伏」,incubation則是它的名詞,指「潛伏、潛伏期」,period則是「期間」的意思,合在一起就是「潛伏期」的意思囉。
例如: If you want to reduce your risk of being infected with this disease, wear a surgical mask when you go to crowded public spaces.(如果你想降低感染這疾病的風險,去擁擠的公共空間時就要戴個醫用口罩。) contract / catch / be infected with 感染、患上 Contract是動詞「感染、患上」的意思,這是比較正式的用詞,一般也可以用catch來表示相同意思,後面直接加上疾病名稱。) ※ 其中,pneumonia是「肺炎」的意思。novel coronavirus 新型冠狀病毒 Coronavirus是由表示crown(王冠)的拉丁字根corona-和virus(病毒)組合而成,意思是「冠狀病毒」,novel則是形容詞「新的」,兩者合在一起用來表示「新型冠狀病毒」。
例如: People infected with the 2019 novel coronavirus may have mild to severe respiratory illness with symptoms of fever, cough, and shortness of breath.(感染2019新型冠狀病毒的人可能會有輕微至嚴重的呼吸道疾病,出現發燒、咳嗽、呼吸急促的症狀。) symptom 症狀 而要表示「...的症狀」,會搭配介係詞of寫成symptom of...。) transmission / spread 傳播、蔓延 Transmission是動詞transmit的名詞,指「傳播、傳染」。) confirmed case 確診病例 Confirmed是形容詞「被確認的」,case則是名詞「病例」,合在一起自然就是指「確診病例」囉。
outbreak則是它的名詞,指「(疾病)爆發、突然發生」。) 除了「contract / catch + 疾病名稱」 ,我們也可以用「be infected with + 疾病名稱」來表示「感染...疾病」。
infect是動詞「使...感染」的意思。※ 世界衛生組織於2020年2月12日將此病毒引起的疾病命名為COVID-19,其中,CO指corona(冠狀),VI指virus(病毒),D指disease(疾病)。
spread則是「蔓延、擴散」,可以作為名詞或動詞。) isolation 隔離 / quarantine (隔離)檢疫 這兩個詞雖然都有「隔離」的意味在,但含意有些不同,isolation指的是「將已經患病的人跟健康的人隔離開來,避免傳染疾病」。) droplet 飛沫 Droplet是名詞「小滴」的意思,也可以用來表示我們常說的「飛沫」。例如: This brand-new virus can be transmitted between humans through droplets and contact.(這個新型病毒可以在人跟人之間藉由飛沫和接觸傳染。quarantine則是「隔開或限制可能與患者接觸的人的行為,看看他們是否有被傳染」。這波病毒來勢洶洶,若你有密切關注相關消息的話,想必一定經常聽到「感染、潛伏期、確診病例......等」詞彙,你知道它們的英文是什麼嗎?今天就跟著希平方一起來認識這些與疫情相關的詞彙,並學習用英文介紹這波疫情吧。
例如: We could take precautions to prevent infection, such as washing hands regularly and avoiding touching eyes, nose or mouth.(我們可以採取預防措施來避免感染,像是勤洗手,避免碰觸眼睛、口鼻。看完影片後,相信你也更加了解「新型冠狀病毒」是什麼了。
outbreak 爆發 要表示某事「突然爆發」,我們可以說break out。例如: People who contract / catch the coronavirus might spread the disease before symptoms show.(感染這冠狀病毒的人在症狀出現之前可能就會傳染疾病。
例如: The novel coronavirus outbreak has drawn increased international attention as the virus quickly spreads across the world.(隨著病毒迅速蔓延至全世界,新型冠狀病毒爆發的疫情也在國際上受到更多關注。) 看完今天的專欄,下次再聽到「潛伏期、確診病例......等」與疫情相關的詞彙時,相信就知道該如何表達囉。
例如: Last Tuesday, Taiwan reported its first case of domestic person-to-person transmission.(上週二,臺灣通報了第一起境內人傳人的病例。兩者都可以用來表示病毒或疾病的「傳播、蔓延」隨後,2月9日又觀測到20.75度,不斷刷新歷史紀錄。科學家們搭乘綠色和平組織的兩艘船:希望號(Esperanza)與極地曙光號(Arctic Sunrise),從今(2020)年1月5日至2月8日,在南極西部進行調查,並使用手動操控的無人機做測量,來評估整體企鵝族群的受損程度。
「在這裡,食物鏈的組成正在發生變化。研究氣候變遷對這「世界盡頭」影響的科學家發現,自從上世紀70年代的調查開始,南極西部的某些群聚的頰帶企鵝(Chinstrap penguin,又稱帽帶企鵝),數量已下降達77%。
這種南極企鵝以其頭部下方的黑色環帶而聞名,棲息地位在南太平洋、南極海域與附近的島嶼岸邊,以磷蝦為主食。企鵝還沒有對少見的人類感到恐懼,所以人們向企鵝靠近時,牠們多半沒什麼反應。
但問題是,這樣的情況還會持續下去嗎?還會持續多久?」福瑞斯特如是說。「海洋對於調節我們的全球氣候,極為重要。
我能在這一切徹底改變前看到南極一眼,是此生莫大的榮幸。隨著時間的推移,食物多樣性越來越低,導致這些南極動物的數量越來越少。南極洲的氣象觀測基地,2月6日測到了該大陸有史來的最高溫:攝氏18.3度。「我認為全球氣候紊亂,正給全世界帶來破壞,而且我不認為南極將倖免於外。
聯合國將於3月23日至4月3日舉行會議,試圖訂定一項新的全球海洋公約,即使可能還需要花數年才能讓各國完成批准。」他加入了來自美國紐約石溪大學與東北大學共組的科學團隊,並完成甫結束的一次南極考察。
Photo Credit: Reuters / 達志影像 調查隊伍往岸邊靠近,刺鼻的企鵝糞便味告訴科學家們,這已經很接近某個企鵝棲息地。Photo Credit: Reuters / 達志影像 這支調查隊伍發現,從1971年的最後一次調查以來,南極西部重要的企鵝棲息地象島(Elephant Island),企鵝數量銳減60%,目前剩下大概不到5.3萬對企鵝能繁衍後代。
Photo Credit: Reuters / 達志影像 綠色和平組織呼籲聯合國要承諾於2030年前,保護世界海洋的30%,這也是許多科學家與政府所立下的目標,是遏止人類有害自然環境活動造成的損失,所設的最低限度要求。」 對36歲的綠色和平參與者、探險隊的副隊長格蘭傑(Usnia Granger)來說,訪問南極是「夢想成真」,儘管需要進行許多辛苦的清潔、繪圖與各種船上該進行的工作